The Deadly Jelly Baby (laughinggas13) wrote in vuhlkansu,
The Deadly Jelly Baby

Translation help

I have tried the VLD (and everything I can find online), but I can't find some specific bits of vocab, nor am I all that great at grammar, so I turn to you.

My sentence is: You are nothing to me, that you should save me thus.

The translation I've got at the moment is: Nam-tor du akanik [lit. alien, I'm hoping it works as 'person who is unknown to me'?] hif-bi, korsovau nash-veh [can't find a translation of 'thus']. Is this even vaguely correct?

This community is full of awesome, just saying.
Tags: golic vulcan

  • I’na’shau nash-veh odular..

    na’Ovaikausu t’Vuhlkansu, I’na’shau nash-veh odular. Wimish Briht’uhn heh ha-tor…

  • Differences between TGV and MGV pronunciation

    The weekly lesson reminded me to look for this clip in Wrath of Khan - it's when Saavik and Spock are talking about Kirk in Vulcan. Here is a link…

  • wuh'ashiv deshker

    I have another question. In order to say "He can't cook", should the negative be like >Kup ri fas-tor ish-veh< or >Kup fas-tor…

  • Post a new comment


    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded